![]() zarejestruj się zaloguj się![]() tłumaczenia online nauczyciel online pobieralnia kursy online nauka SMS test językowy test zdolności kurs na email biuro tłumaczeń translator![]() ![]() ![]() Zaprenumeruj nasz newsletter - informacje o nowościach portalu i serwisów językowych ![]() tłumaczenia ćwiczenia nauka komórka społeczność kraje różne oferty |
Loading
|
|||||||||||||||||||||
| Szanowni Państwo, prosimy o jak najszybsze przesłanie oferty na nasz adres firmowy: ... Nadesłał(a): Marta | Sehr geehrte Herren, schicken Sie bitte möglichst schnell Ihr Angebot an unsere Adresse der Firma: ... |
| Ja .... udzielam nieograniczonego pełnomocnictwa mojemu bratu do zawarcia według własnego uznania ugody z uczestnikami postępowania przed Sądem o zniesienie wspólności majątkowej małżeńskiej pomiędzy .........i ......oraz o dział spadku po moim ojcu, a także do przyjęcia w moim imieniu przez brata spłaty z majątku spadkowego w gotówce bądź w drodze przelewu na jego konto bankowe zgodnie z zawartą umową. Nadesłał(a): Raya | Ich erteile unbeschränkte Vollmacht an meinen Bruder und ermächtige ihn, nach seinem Willen den Vergleich mit den Parteien im Gericht in den hier genannten Angelegenheiten zu schließen: Aufhebung der Vermögensgemeinschaft zwischen dem Ehepaar Janina und Czesław Kowalski, Erbschaftsaufteilung meines Vaters, Annahme der Rückzahlung des Erbschaftsvermögens in Bar oder per Überweisung auf das Konto meines Bruders gemäß der abgeschlossenen Vereinbarung. |
| Podanie o pracę jako sekretarka
Szanowni Państwo, niniejszym zwracam się z prośbą o przyjęcie mnie do pracy jako sekretarka w Państwa firmie. Aktualnie jestem bezrobotna. Przez ostatnie 10 miesięcy pracowałam jako sekretarka w ... Dodatkowo uczęszczam 2 razy w tygodniu na kurs j. niemieckiego w szkole językowej. W lipcu 2006 ukończyłam studia ... Do moich pozytywnych cech zaliczam sumienność, niezawodność oraz łatwość nawiązywania kontaktów, ponadto praca w zespole sprawia mi przyjemność. Punktualność jest również moją cechą. Ucieszy mnie zaproszenie na rozmowę kwalifikacyjną. Z poważaniem Załączniki: -życiorys - świadectwa Nadesłał(a): SK | Bewerbung um einen Arbeitsplatz als Sekräterin Sehr geehrte Damen und Herren, hiermit bewerbe ich mich um einen Arbeitsplatz als Sekräterin in Ihrem Unternehmen. Gegenwärtig bin ich arbeitslos. In den letzten 10 Monaten war ich als Sekräterin bei ....... beschäftigt. Zusätzlich besuche ich zweimal in der Woche den Deutschkurs in einer Sprachenschule. Im Juni 2006 habe ich das Studium .... mit einem Hauptschulabschluss erfolgreich abgeschlossen. Zu meinen Stärken zähle ich Sorgfalt, Zuverlässigkeit und eine gute Kontaktfähigkeit zudem bereitet mir die Arbeit im Team große Freude. Pünktlichkeit können Sie bei mir vorraussetzen. Über eine Einladung zum Vorstellungsgespräch freue ich mich. Mit freundlichen Grüßen Anlagen: - Lebenslauf - Zeugnis |
| POGODNY WĘDROWIEC - tłum. S. Karszyń Na kogo Bóg spogląda łaskawie, tego posyła w świat daleki, objawia mu swoje cuda wszelakie wśród gór i lasów, w polu i nurcie rzeki. Bierności w domu pozostawionej nie orzeźwi wcale poranny świt, troską o dzieci wypełnionej, pełnej zmartwień i walki o byt. Potoki górskie szemrają nam, skowronki śpiewają żywo, radośnie. Czyż im nie wtórować mam pełną piersią donośnie? Jedynie Bogu decyzję zostawiam, strumienie, skowronki, lasy, przestrzenie. Ziemię i niebo pragnieniem posiadam, On zna najlepiej moje istnienie. Nadesłał(a): Stanisław Karszyń | DER FROHE WANDERSMANN - Joseph von Eichendorf Wem Gott will rechte Gunst erweisen, Den schickt er in die weite Welt; Dem will er seine Wunder weisen, In Berg und Wald und Strom und Feld. Die Trägen, die zu Hause liegen, Erquicket nicht das Morgenrot, Sie wissen nur von Kinderwiegen, Von Sorgen, Last und Not um Brot. Die Bächlein von den Bergen springen, die Lerchen schwirren hoch vor Lust, Was sollt ich nicht mit ihnen singen. Aus voller Kehl und frischer Brust? Den lieben Gott lass ich nur walten; Der Bächlein, Lerchen, Wald und Feld Und Erd und Himmel will erhalten, Hat auch mein Sach aufs best bestellt! |
| Dostawa towaru nastąpi w ciągu 2 tygodni. Cena uwzględnia koszty transportu. Płatne przy odbiorze. Udzielamy dwuletniej gwarancji. Nadesłał(a): Marta | Die Lieferung erfolgt in 2 Wochen. Im Preis sind die Transportkosten inbegriffen. Zahlbar bei der Annahme. Wir erteilen eine Garantie für zwei Jahre. |

Re: kompass 2
Re: ALLES KLAR TESTY
Re: życzenia po niemiecku
forum dyskusyjne
W przypadku problemów z serwisem lub językowych możesz zapytać Eksperta

zobacz wyniki
Niemcy w pigułce
Niemcy - najważniejsze informacje o kraju
Po co się rejestrować w serwisie?
Zobacz korzyści, jakie zyskują zarejestrowani użytkownicy